「Born Singer」ってどんな曲?原曲は?
「Born Singer」は、2013年6月にデビューしたBTSが、デビュー1ヶ月を記念して発表した曲。「Born Singer」はこれまでBTSのYouTubeチャンネルとサウンドクラウドでのみ公開されており、CD化はされていまんでした。
さらにコンサートで「Born Singer」が披露されたのはたった2公演(計5回)のみ。「BTS LIVE TRILOGY EPISODE I : BTS BEGINS」(2015年3月28日、29日)と、「2017 BTS LIVE TRILOGY EPISODE III :THE WINGS TOUR」のファイナル(2017年12月8~10日)です。
そんな超レアな楽曲が「Proof」に入るとは。しかもカバーなのでBTSのアルバムに収録するにあたっておそらく原曲の権利者に膨大な使用料を払っているはず。そうまでして入れたかった楽曲と思うと、改めて大事に聴きたいですね。
「Born Singer」原曲
「Born Singer」はBTSのオリジナルソングではなく、原曲があります。原曲はJ.Cole(ジェイ・コール)の「Born Sinner」。原曲のサウンドに、RM、SUGA、J-HOPEの3人が韓国語の歌詞をつけて「Born Singer」として公開しました。
「Born Singer」作詞:Rap Monster、SUGA、j-hope
「Born Singer」原曲:「Born Sinner」(J.Cole)
J.Coleといえば、J-HOPEが大好きなアーティスト。J-HOPE初のミックステープのタイトル「Hope World」はJ.Coleのアルバム「Cole World」からとったそうです。
そんなJ-HOPEとJ.Coleが、2022年にはアメリカの音楽フェス・ロラパルーザで同じステージに!J-HOPEのインスタでは応援にきていたジミンとの3ショットも公開されました。デビュー直後にカバーしたアーティストと9年後に同じフェスに出るなんて、とっても誇らしかったでしょうね。
さらにその後、J-HOPEとJ.ColeがJ-HOPEのソロ曲「on the street」でコラボ!フェス共演だけでなく一緒に作業するなんて…J.Coleのパート、J-HOPEへの敬意がすごく感じられてとても良いコラボでした。
「Born Singer」収録アルバムとタイトルの意味
カバー(アレンジ?)曲ということもあって音源化されていなかった「Born Singer」ですが、2022年6月にリリースされたアンソロジーアルバム「Proof」に収録!初めて正式音源化されました。
そんな「Born Singer」のタイトルの意味は、「生まれながらのシンガー」。ラップラインが作った曲ですが、勝手にジョングクを思い浮かべてしまうタイトルです。ちなみに原曲の「Born Sinner」は「生まれながらの罪人」という意味です。
「Born Singer」の歌詞和訳とカナルビ、パート割り、歌詞の変更点
続いて「Born Singer」の日本語歌詞とそれぞれのパート割りをご紹介します。また、この曲は2017年に披露された際にはRMのパートの歌詞が少し変更されていますので、それも合わせてご紹介しますね。青字が2017年バージョンの歌詞です。
Born Singer
Lyrics by Rap Monster, SUGA, j-hope Performed by 방탄소년단
Original Track – J.Cole – Born Sinner
[ジョングク]
ちょむ ぬじょぼりん こべっ
I’m a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)
俺は生まれながらのシンガー 少し遅れてしまった告白(俺は誓う)
おんじぇな もぎまん へっそっとん しんぎるが ぬ なぺ いっそ(よぎ いっそ)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)
いつも遠くにあった蜃気楼が目の前にある(ここにある)
[V]
おじぇみょん いるん こべっ
I’m a born singer 어쩌면 이른 고백
俺は生まれながらのシンガー もしかしたら早い告白
くれど のむ へんぼけ
그래도 너무 행복해 I’m good
それでもすごく幸せ 俺は大丈夫
[SUGA]
なんせん ちょうむ ばんたんにらん いるむろ そん むで
난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대
生まれて初めて防弾という名前で立ったステージ
さんにょん じょん ちょ むでうぃ まうむr たし こむね
삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해
3年前の初舞台の気持ちをもう1度思い出す
よじょに でぐ ちょんのむ れぶぽわ だるげ おぶそっじ
여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 but
相変わらず大邱の田舎者ラッパーから変わってない でも
あまちゅおらん だの うぃえ ぷろらん だのるr どっそっじ
아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧썼지
アマチュアという単語の上にプロと付け加えた
くとろく うぉなどん むで, れぶうr はみょ ちゅむちゅr て
그토록 원하던 무대, 랩을 하며 춤출 때
あれほど望んでいたステージ、ラップをしながら踊る時
あじく さらいっすむr ぬきょ ぴごなご ごどぅぇん ちゅrとぅぇぐん
아직 살아있음을 느껴 피곤하고 고된 출퇴근
まだ生きていると感じて 疲れてつらい出退勤
たうぃぬん ぎょんでぃrま ね ね さらむどぅり じきょぼにか
따위는 견딜만 해 내 사람들이 지켜보니까
なんとか耐えられた 俺の人たちが見守ってるから
もみ あぱど ぼてぃrま ね はむそんどぅり みりょおにか
몸이 아파도 버틸만 해 함성들이 밀려오니까
体が痛くても我慢できるだけの歓声が押し寄せるから
でぶぃ ちょのうぃ ちゃいじょむ あいどrぐぁ れぶぽ さい ぎょんぎぇえ さらど
데뷔 전후의 차이점 아이돌과 랩퍼 사이 경계에 살아도
デビューする前と後 アイドルとラッパーの境界に生きても
よじょに ね ごんちぇげん らいみ ちゃいっそ
여전히 내 공책엔 라임이 차있어
相変わらず俺のノートはライムで溢れている
でぎしrぐぁ むで さいえそん ぺんぬr どぅrご がさるr そ
대기실과 무대 사이에선 펜을 들고 가사를 써
控え室とステージの間ではペンを握り歌詞を書く
いろん ねが にどぅr ぬんねぬん むぉが たらじょそ
이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어?
これでもお前たちには俺が変わったように映るか?
なん よじょね
Damn, shit. 난 여전해
黙れクソが 俺は相変わらずだ
ねが びょねっだご がそ じょね
내가 변했다고? 가서 전해
俺が変わったって?行って伝えろよ
びょなむおぷし ぼんじるr じきょ
변함없이 본질을 지켜 i’m still rapperman
変わらない本質を守って 俺はいまもラッパー
さんにょんじょんぐぁ だるむおぷし れぶはご のれへ
3년전과 다름없이 랩하고 노래해
3年前と変わらずラップして歌う
[ジョングク]
ちょむ ぬじょぼりん こべっ
I’m a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)
俺は生まれながらのシンガー 少し遅れてしまった告白(俺は誓う)
おんじぇな もぎまん へっそっとん しんぎるが ぬ なぺ いっそ(よぎ いっそ)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)
いつも遠くにあった蜃気楼が目の前にある(ここにある)
[ジン]
おじぇみょん いるん こべっ
I’m a born singer 어쩌면 이른 고백
俺は生まれながらのシンガー もしかしたら早い告白
くれど のむ へんぼけ
그래도 너무 행복해 I’m good
それでもすごく幸せ 俺は大丈夫
[RM]
そrじき どぅりょうぉそっそ
솔직히 두려웠었어
正直怖かった
くん そりん ちょのぁんぬんで なr じゅんみょんはんだぬんげ
큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게
大口を叩いて 自分を証明するって
ぺんぐぁ ちぇくまん あrとん ねが いじぇ せさんぐr のrれきんだぬんげ
펜과 책만 알던 내가 이제 세상을 놀래킨다는게
ペンと本しか知らなかった俺が世間を驚かせるというのが
せさんうぃ ぎでちわ のむ びでちんはrかぼぁ
i dunno, 세상의 기대치와 너무 비대칭할까봐
わからない 世間の期待値とあまりにも非対称じゃないかと
どぅりょうぉっそ なるr みっおじゅぉっどん もどぅん さらむどぅるr ぺしん はげ どぅぇるかぼぁ
두려웠어 나를 믿어줬던 모든 사람들을 배신하게 될까봐
怖かった 俺を信じてくれたすべての人たちを裏切るんじゃないかと
むごうん おけるr ぴょご ちょっ むでえ おrら
무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라
重い肩を伸ばして初舞台に上がる
ちゃrなうぃ ちゃrぶん じょんじょく, すむr ごら
찰나의 짧은 정적, 숨을 골라
刹那の短い静寂、呼吸を整えて
ねが じきょぼぁっどん さらむどぅり いじぇん なr じきょぼご いんね
내가 지켜봤던 사람들이 이젠 날 지켜보고 있네
俺が見ていた人たちが今は俺を見てる
はんさん おりょぼぁっどん TVそく くどぅり ちぐむん ね みて
항상 올려봤던 TV속 그들이 지금은 내 밑에
いつも見上げていたテレビの中の彼らを今は俺が見下ろす
ちゅまどぅんちょろむ すちr とぅむど おぷし
주마등처럼 스칠 틈도 없이
走馬灯のように流れる暇もなく
はんぼんぷにん よんぐぐん しじゃくどぅぇぼりょっじ
한번뿐인 연극은 시작돼버렸지
一度きりのショーは始まってしまった
さんぶんまね じゅんばらん ね さんにょんうぃ ぴたむ
3분만에 증발한 내 3년의 피땀
たった3分で蒸発した俺の3年分の血と汗
ぴとじぬん まいくわうぃ きさうむ
피터지는 마이크와의 기싸움
血走るマイクとの心理戦
みょっしぶちょいr ぷにおっじまん とっとき そたね
몇십초일 뿐이었지만 똑똑히 쏟아내 i’m fuckin real
数十秒だけだったけどしっかりぶちまけた 俺は本物だ
やむま に くむうん むぉや なぬん れぶすたが どぅぇぬん ごや
얌마 니 꿈은 뭐야 나는 랩스타가 되는 거야 can’t you feel
なあお前の夢はなんだ 俺はラップスター(本当の俺)になること 感じないか
くりご ねりょおん すんがん く はむそん
그리고 내려온 순간 그 함성, yeah i could read your mind
そして降りた瞬間のその歓声 心が読めたんだ
むるむぴょ でしん みそまん
i could read your mind, 물음표 대신 미소만
心が読めたんだ はてなマークの代わりに微笑みだけ
まろぷし めむぼどぅるん くじょ ね おけるr どぅどぅりょじゅぉっそ
말없이 멤버들은 그저 내 어깨를 두드려줬어
何も言わずメンバーたちはただ俺の肩を叩いてくれた
こく おっくじぇかとぅんで すむ ばみ ふろぼりょっそ
꼭 엊그제같은데 스무 밤이 흘러버렸어
まるで一昨日のことのようなのにもう20日(5年)も経ってしまった
きぇねが ぬるさん へおん いr
And let the haters hate on me 걔네가 늘상 해온 일
嫌うやつは嫌えばいい あいつらがいつもやってきたこと
にねが きぼどぅ のりrどんあん なん ね くむどぅるr ちぇうぉっじ
니네가 키보드 놀릴동안 난 내 꿈들을 채웠지
お前らがキーボードで冷やかしている間に俺は俺の夢を満たした
そんぐるらす, うぇ よかぬんじ あら
썬글라스, hairstyle. 왜 욕하는지 알아
サングラス ヘアスタイル なんでディスるのか(ディスってたのか)わかるよ
おちぇっどぅん すむされ のぼだ ちゃる ながぬん なや はは
어쨌든 스무살에 너보다 잘 나가는 나야 하하
なんにせよ20歳(だけど25歳)でお前よりうまくいってるのは俺だ ハハ
[V]
ちょむ ぬじょぼりん こべっ
I’m a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)
俺は生まれながらのシンガー 少し遅れてしまった告白(俺は誓う)
おんじぇな もぎまん へっそっとん しんぎるが ぬ なぺ いっそ(よぎ いっそ)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)
いつも遠くにあった蜃気楼が目の前にある(ここにある)
[ジミン]
おじぇみょん いるん こべっ
I’m a born singer 어쩌면 이른 고백
俺は生まれながらのシンガー もしかしたら早い告白
くれど のむ へんぼけ
그래도 너무 행복해 I’m good
それでもすごく幸せ 俺は大丈夫
[J-HOPE]
うりが とぅぃおっとん なr うり かち きょこっどん なr
우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날
俺たちが走ってきた日々、ともに経験した日々
さんにょんいらん しがん, もどぅ はなが どぅぇっとん まうむ
3년이란 시간, 모두 하나가 됐던 마음
3年という時間、1つになった心
くろげ ふるりん ぴたむ なr ちょくしね
그렇게 흘린 피땀이 날 적시네
そうして流した血と汗が俺を濡らす
むでが くなん どぅぃ ぬんむり ぼんじね
무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네
ステージが終わったあと涙が滲む
めすんがんまだ ちゃしんねげ たじめ ちょしむr いるじ あんけ
매순간마다 자신에게 다짐해 초심을 잃지 않게
毎瞬間自分に誓う 初心を忘れないように
はんさん なだぶげ, ちょうむうぃ なえげ ぶくろぶじ あんけ
항상 나답게, 처음의 나에게 부끄럽지 않게
いつも自分らしく 最初の自分に恥じないように
So we go we go we go
だから俺たちは行くんだ
ど うぃろ うぃろ うぃろ
더 위로 위로 위로
もっと上へ上へ
[ALL]
ちょむ ぬじょぼりん こべっ
I’m a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)
俺は生まれながらのシンガー 少し遅れてしまった告白(俺は誓う)
おんじぇな もぎまん へっそっとん しんぎるが ぬ なぺ いっそ(よぎ いっそ)
언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)
いつも遠くにあった蜃気楼が目の前にある(ここにある)
おじぇみょん いるん こべっ
I’m a born singer 어쩌면 이른 고백
俺は生まれながらのシンガー もしかしたら早い告白
くれど のむ へんぼけ
그래도 너무 행복해 I’m good
それでもすごく幸せ 俺は大丈夫
以上、BTSの「Born Singer」についてのまとめでした!
コメント