Epik High×Hoshi of SEVENTEEN(セブチのホシ)の「Screen Time」を和訳しました。カナルビと英語部分の日本語意味も記載しています。
Epik High×Hoshi Screen Time 歌詞和訳+カナルビ
Screen Time
Epik High×Hoshi of SEVENTEEN
(2023.11.01)
おとげ じね?
어떻게 지내?
どうしてる?
よじゅむん おて?
요즘은 어때?
最近はどう?
ねが ごくじょんどぅぇそ
네가 걱정돼서
君のことが心配で
めいる いろげ
매일 이렇게
毎日こうやって
みょっ ぼんしく ふぁぎね
몇 번씩 확인해
何度も確認して
はどん いるうん じゃる どぅぇぬんじ
하던 일은 잘 되는지
やってたことはうまくいってる?
あぷんでん おぶぬんじ
아픈덴 없는지
つらいことはない?
ふふぇぬん おぶぬんじ
후회는 없는지
後悔してない?
なん ぐろくじょろく
난 그럭저럭
僕はまあなんとかやってるよ
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby、僕は大丈夫だから心配しないで
I’ll be okay, じゃる さるごいっすに
I’ll be okay, 잘 살고있으니
大丈夫だよ、元気に暮らしてるから
Don’t cry
Don’t cry
泣かないで
なん ぐろくじょろく
난 그럭저럭
僕はまあなんとかやってるよ
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby、僕は大丈夫だから心配しないで
Stare at my phone till the world is asleep
Stare at my phone till the world is asleep
この世界が眠りにつくまで携帯を見つめてる
Goodnight
Goodnight
おやすみ
すぶぐぁにらんげ むそぶだぬん まる
습관이란게 무섭다는 말
習慣は怖いって言うけど
まっどら
맞더라
本当だね
のる まじゅぼどん あちみ いくすけ
널 마주보던 아침이 익숙해
君と向かい合う朝に慣れて
ぬんまん とぅみょん と ふぁみょなぷ
눈만 뜨면 또 화면 앞
目が覚めたらまた画面の前
のん もるらど
넌 몰라도
君は知らないかもしれないけど
なん のわ よて だん はるど
난 너와 여태 단 하루도
僕は君と今までたった一日も
とろじん じょく おぷそ
떨어진 적 없어
離れたことがないよ
いぇじょんぼだ I got you close
예전보다 I got you close
昔よりも君を近くに感じる
いり そね あんじゃびる す ばけ
일이 손에 안잡힐 수 밖에
仕事も手につかず
どぅそん だ へ のわうぃ よぬる じゅぃご いんね
두손 다 해 너와의 연을 쥐고 있네
両手で君との縁を握りしめている
しるん くのじょっだぬん ごる もるご
실은 끊어졌다는 걸 모르고
もう切れていることも知らずに
だし ばみみょん
다시 밤이면
また夜になって
じちょ じゃむどぅる て かじ
지쳐 잠들 때 까지
疲れて眠るまで
It’s hard to let go
It’s hard to let go
手放せずにいる
ぎょるぐく
결국
結局
うりん いびょるうぃ おんどまじょ だるんが ぼぁ
우린 이별의 온도마저 다른가 봐
僕らは別れの温度さえ違うみたい
のらぬん おっづる ぼっご がすむ しりょ あぷん なわ
너라는 옷을 벗고 가슴 시려 아픈 나와
君という服を脱いで胸が冷たく痛む僕と
あむ いる おぶだぬん どぅっ じねぬん のる ぼぁ
아무 일 없다는 듯 지내는 널 봐
何事もないように過ごす君を見ると
のん ねが あるごいっどん ごっぼだ ちゃがうん さらむ
넌 내가 알고있던 것보다 차가운 사람
君は僕が知っていたよりも冷たい人みたい
のうぃ ぐるえそ
너의 글에서
君の文字から
みそとぅぃん さじねそ
미소띈 사진에서
微笑む写真から
ね ほっどぅぇん ごくじょん むせくはる まんくむ じゃる じねそ
내 헛된 걱정 무색할 만큼 잘 지내서
僕の無駄な心配が恥ずかしくなるほど元気で
ちゃらり だへんいんどぅっへ
차라리 다행인듯해
いっそ良かったと思う
なん みあねそ
난 미안했어
僕は申し訳なくて
ねが ぐぇんちゃんはじぬんげ
내가 괜찮아지는게
僕が大丈夫になることが
おとげ じね?
어떻게 지내?
どうしてる?
よじゅむん おて?
요즘은 어때?
最近はどう?
ねが ごくじょんどぅぇそ
네가 걱정돼서
君のことが心配で
めいる いろげ
매일 이렇게
毎日こうやって
みょっ ぼんしく ふぁぎね
몇 번씩 확인해
何度も確認して
はどん いるうん じゃる どぅぇぬんじ
하던 일은 잘 되는지
やってたことはうまくいってる?
あぷんでん おぶぬんじ
아픈덴 없는지
つらいことはない?
ふふぇぬん おぶぬんじ
후회는 없는지
後悔してない?
なん ぐろくじょろく
난 그럭저럭
僕はまあなんとかやってるよ
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby、僕は大丈夫だから心配しないで
I’ll be okay, じゃる さるごいっすに
I’ll be okay, 잘 살고있으니
大丈夫だよ、元気に暮らしてるから
Don’t cry
Don’t cry
泣かないで
なん ぐろくじょろく
난 그럭저럭
僕はまあなんとかやってるよ
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby I’m fine, don’t worry about me
Baby、僕は大丈夫だから心配しないで
Stare at my phone till the world is asleep
Stare at my phone till the world is asleep
この世界が眠りにつくまで携帯を見つめてる
Goodnight
Goodnight
おやすみ
はん て ね いじょんぴょ がっどん のうぃ みそ
한 때 내 이정표 같던 너의 미소
かつては僕の道しるべのようだった君のほほえみ
いじぇん ふぁさるちょろむ がすめ なら ばぎご
이젠 화살처럼 가슴에 날아 박히고
今は矢のように胸に刺さって
ぐぃちゃんうるまんくむ ばっぎまん へっどん ぐぁんしむど
귀찮을만큼 받기만 했던 관심도
重く感じていた関心も
どるりょ じゅる ごっど おぶぬんで
돌려 줄 곳도 없는데
返す場所もないのに
がじご
가지고
持って
ふふぇぬん むうぃみはじまん
후회는 무의미하지만
後悔は無意味だけど
ちゃむ みあねそ なわ じねん しがん
참 미안했어 나와 지낸 시간
本当にごめんね 僕と過ごした時間
すぴょんそん がとぅん なるどぅる そく
수평선 같은 날들 속
地平線のような日々の中で
ね ぎおくどぅるまん とぅご じね ぬっおっじまん
네 기억들만 뜨고 지네 늦었지만
君の記憶だけが浮かぶんだ もう遅いけど
みあん
미안
ごめんね
Never mind my outfit of the day
Never mind my outfit of the day
僕の今日の格好は気にしないで
You look good in everything
You look good in everything
君はどんな服も似合う
ぐろん へんぼくん ね もめ まっじ あどぅん おすじ
그런 행복은 내 몸에 맞지 않는 옷이지
そんな幸せ、僕には似合わない服だ
Somebody take my phone away
Somebody take my phone away
誰か僕の携帯電話を取り上げて
I’m done with all these memories
I’m done with all these memories
もうこんな記憶全部終わらせたい
I’m just trying to kill time
I’m just trying to kill time
ただ時間を潰してるだけ
I’m sick of all this screen time
I’m sick of all this screen time
画面を見続けるのはもうはうんざりだ
おとげ じね?
어떻게 지내?
どうしてる?
あぷんでん おぶぬんじ
아픈덴 없는지
つらいことはない?
のど な がちんじ
너도 나 같은지
君も僕と同じなの?
よじゅむ むぉる もくご ましご おとん へんぼくる ちゃんぬんじ
요즘 뭘 먹고 마시고 어떤 행복을 찾는지
最近何を食べて、何を飲んで、どんな幸せを見つけてるの?
おぬる むぉる いぶご おでぃそ おでぃろ ひゃんへ がぬんじ
오늘 뭘 입고 어디서 어디로 향해 가는지
今日は何を着て、どこからどこへ行くの?
ぬが のる うっげ へじゅご
누가 널 웃게 해주고
誰が君を笑わせてくれて
な でしん あなじゅぬんじ
나 대신 안아주는지
僕の代わりに抱きしめてくれるの?
ぐんぐめそ
궁금해서
気になって
みあねそ
미안해서
ごめんね
いろげ じね
이렇게 지내
こうやって過ごしてるよ
コメント